<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TradWorks</title>
	<atom:link href="http://tradworks.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tradworks.com</link>
	<description>Connecting the dots...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Apr 2010 23:04:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Paperless Office</title>
		<link>http://tradworks.com/2010/paperless-office/</link>
		<comments>http://tradworks.com/2010/paperless-office/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2010 10:53:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tradworks</dc:creator>
				<category><![CDATA[company]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradworks.com/?p=209</guid>
		<description><![CDATA[We are now a 99% paperless business! Hooray!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We are now a 99% paperless business! Hooray!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradworks.com/2010/paperless-office/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Cultural Localization&#8221;</title>
		<link>http://tradworks.com/2010/cultural-localization/</link>
		<comments>http://tradworks.com/2010/cultural-localization/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 13:03:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tradworks</dc:creator>
				<category><![CDATA[l10n & i18n]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradworks.com/?p=203</guid>
		<description><![CDATA[When it comes to &#8220;Cultural Localization&#8221;, one must take into account colors, gestures and symbols, for example.
.
When it comes to colors, there is the comon example of white which is in general associated with purity in western cultures, but in countries like China and Japan it is associated with death. Nevertheless, it is important not [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="_mcePaste">When it comes to &#8220;Cultural Localization&#8221;, one must take into account colors, gestures and symbols, for example.</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">When it comes to colors, there is the comon example of white which is in general associated with purity in western cultures, but in countries like China and Japan it is associated with death. Nevertheless, it is important not to convey meaning using colors due to colorblind people.</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">Regarding symbols, lets look at the example of body parts. When there is an image of a body part, one should take into account its meaning for the culture in the target market. For example, in arab countries the sole of the foot is considered to be on the dirtiest parts of the body, such as the left hand, as it is used for personal higiene.</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">On the other hand, the &#8220;thumbs up&#8221; gesture means that everything is OK in most countries, but in other countries such as Australia and Sicily it is insulting.</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">To illustrate this, please look at the following examples:</div>
<div id="_mcePaste">
<ul>
<li>The Schaeffler Group site is www.fag.com. In the US, for example, it has a pejorative meaning.</li>
<li>A merger between General Electric Company with Plessey created the GTP brand, which in French sounds like J&#8217;ai pété (I&#8217;ve fart*d).</li>
<li>The introduction of Honda Fitta in the Northern Europe countries, was after renamed to Honda Jazz. Fitta was slang for female genitalia.</li>
</ul>
</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">Thank you for reading.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradworks.com/2010/cultural-localization/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A lot of CV&#8217;s!</title>
		<link>http://tradworks.com/2010/a-lot-of-cvs/</link>
		<comments>http://tradworks.com/2010/a-lot-of-cvs/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 14:24:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tradworks</dc:creator>
				<category><![CDATA[company]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradworks.com/?p=199</guid>
		<description><![CDATA[Hi all,
.
We want to thank everyone who sent their CVs and information.
We will get back to each and everyone one but it may take a while since we got so many emails.
.
Again, thank you!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi all,</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>We want to thank everyone who sent their CVs and information.</p>
<p>We will get back to each and everyone one but it may take a while since we got so many emails.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Again, thank you!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradworks.com/2010/a-lot-of-cvs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Need collaborators for translation, localization and cultural consultancy</title>
		<link>http://tradworks.com/2010/need-collaborators-for-translation-localization-and-cultural-consultancy/</link>
		<comments>http://tradworks.com/2010/need-collaborators-for-translation-localization-and-cultural-consultancy/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 14:57:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tradworks</dc:creator>
				<category><![CDATA[company]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradworks.com/?p=197</guid>
		<description><![CDATA[Hello everyone,
.
We are looking for collaborators for translation, localization and cultural consultancy, in the following language pairs:
.
Portuguese &#8211; Russian
Portuguese &#8211; Traditional and Simplified Chinese
Portuguese &#8211; Brazilian Portuguese
Portuguese &#8211; German
Portuguese &#8211; French
Portuguese &#8211; Italian
English &#8211; Hindi
.
We would like to hear from someone who has lived in the respective country for a few years, so that he/her [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="_mcePaste">Hello everyone,</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">We are looking for collaborators for translation, localization and cultural consultancy, in the following language pairs:</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">Portuguese &#8211; Russian</div>
<div id="_mcePaste">Portuguese &#8211; Traditional and Simplified Chinese</div>
<div id="_mcePaste">Portuguese &#8211; Brazilian Portuguese</div>
<div id="_mcePaste">Portuguese &#8211; German</div>
<div id="_mcePaste">Portuguese &#8211; French</div>
<div id="_mcePaste">Portuguese &#8211; Italian</div>
<div id="_mcePaste">English &#8211; Hindi</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">We would like to hear from someone who has lived in the respective country for a few years, so that he/her can help with the localization of products/services/texts.</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">If you want to be a part of this please feel free to email us a CV and a short briefing about yourself to work (at) tradworks.com</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">We will try to answer all e-mails!</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">Thank you!</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradworks.com/2010/need-collaborators-for-translation-localization-and-cultural-consultancy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Welcome!</title>
		<link>http://tradworks.com/2010/teste-2/</link>
		<comments>http://tradworks.com/2010/teste-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 10:54:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tradworks</dc:creator>
				<category><![CDATA[company]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tradworks.com/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[Welcome to our brand new website!
. 
You may find a glitch or two, but we&#8217;ll have that all buffed out in a few days.
Tradworks is composed of young translators and a computer geek who have about 7 years of experience translating patents, training manuals, reports and most recently websites.
.
We are located at the beautiful city [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="_mcePaste"><strong>Welcome to our brand new website!</strong></div>
<div><strong><span style="color: #ffffff;">.</span> </strong></div>
<div id="_mcePaste">You may find a glitch or two, but we&#8217;ll have that all buffed out in a few days.</div>
<div id="_mcePaste">Tradworks is composed of young translators and a computer geek who have about 7 years of experience translating patents, training manuals, reports and most recently websites.</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste"><strong>We are located at the beautiful city of Setúbal</strong>, said to <strong>have one of the best looking natural bays in the world!</strong> Go ahead and check this out on our main page.</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">We pride ourselves in our <em>aversion to bureaucracy</em>. It not only kills trees (remember Green is the way to go) but it also wastes your company&#8217;s valuable time. At Tradworks, you contact directly with who is handling your projects so that it all runs smoothly and efficiently.</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div id="_mcePaste">For now we are aimming at the FR-PT, EN-PT, ES-PT and PT-EN language pairs. We are also focusing on patents, training and operating manuals, reports and website translation. In the future, our goal is to move into the medical translation area and increase our language pairs. One other aim of our group is social responsability. In the near future we want to either develop, contribute or sponsor social responsability programs.</div>
<div><span style="color: #ffffff;">.</span></div>
<div>Thank you for reading!</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tradworks.com/2010/teste-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

